Sábado, Abril 27, 2024
Libros Lo que sabe la señorita Kim: una antología...

[Review de libro] Lo que sabe la señorita Kim: una antología de relatos variada con la que es imposible no identificarse

-

SINOPSIS: Una niña nace; una anciana está haciendo el balance final de su vida; una amistad florece y otra se marchita; un marido abusa de su esposa; otra chica es grabada sin su consentimiento. Ocho mujeres; ocho historias; una realidad. Esta colección de relatos escritos con la magistral y afilada prosa de Cho Nam-Joo narra las vidas de ocho mujeres coreanas de entre diez y ochenta años que reflejan sendos microcosmos de la Corea contemporánea, y compone un fresco de los retos e injusticias a los que se enfrenta el género femenino desde la infancia hasta la vejez. Como en el caso de la aclamada Kim Ji-young, nacida en 1982, los destinos de las protagonistas son los de las mujeres de todo el mundo y, bajo la mirada precisa de esta autora, nada ni nadie escapa al escrutinio.

De la autora Cho Nam-joo, Kim Ji-young, nacida en 1982, llegó a Chile en marzo una antología de relatos: Lo que sabe la señorita Kim. Son ocho relatos escritos a lo largo de varios años de la vida de la autora, si bien todos son distintos con protagonistas diferentes en etapas distintas de la vida, todos comparten lo que es la experiencia femenina. Algo que sucedió en el otro libro y se repitió en estos relatos, fue que si bien las culturas chilenas y surcoreana son distintas, es imposible no sentirse identificada con sus personajes y sus experiencias. Incluso si nunca vivimos algo así, son situaciones que hemos escuchado o conocido a otras mujeres que las vivieron, la cotidianidad de los relatos los volvió sumamente cercanos.

“Haz lo que te dé la gana mientras seas joven. Porque, con la edad, lo único que ganarás será cobardía y arrepentimientos”.

Bajo el ciruelo y Noche de aurora boreal tuvieron de protagonistas a mujeres mayores, pero en etapas distintas de sus vidas, mientras en Bajo el ciruelo una mujer se enfrenta a la próxima muerte de su última hermana viva y analiza su vida y lo que hizo con ella, en Noche de aurora boreal una mujer que ya es abuela decide que no es demasiado tarde para cumplir un sueño que pospuso por décadas.

Intransigencia y Lo que sabe la señorita Kim se centraron en mujeres en su trabajo, pero en relatos completamente distintos. Intransigencia se centró en mujeres que compartieron experiencias de vida sin saberlo, pero que creían no era así. Por otro lado, Lo que sabe la señorita Kim es una denuncia a las condiciones laborales extremas de Corea del Sur y al abuso laboral hacia una mujer y su posible pequeña venganza.

“Preguntabas cuántos prefería tener, en vez de qué pensaba sobre ser madre. No querías saber si estaba dispuesta a hacerme cargo del cuidado de los niños, sino durante cuánto tiempo estaría en casa, dedicada a ellos. Cuando evitaba dar una respuesta con el pretexto de que nunca me lo había planteado en serio, me acusabas de vivir sin un plan. Ahora yo te pregunto: ¿cón qué derecho hacías planes de tener hijos conmigo si no eres tú quien los iba a llevar en el útero durante nueve meses o quedarse en casa para cuidarlos? Quien vive sin un plan no soy yo, sino tú”.

Ausente, Noche de aurora boreal junto con Y la niña creció fueron relatos de madres/padres con sus hijas. Ausente era la historia de una hija cuyo padre escapa, el cómo su ausencia se transformó más en una presencia con el tiempo y creó una relación extraña con él y mejoró la relación de toda la familia. Noche de aurora boreal retrató la relación de una madre con su hija y con su suegra, el cómo ya había cumplido con lo que se esperaba de ella como madre y ahora quería ser la mujer que nunca pudo ser. Por último, Y la niña creció es el relato de una mujer cuya madre luchó por los derechos de las mujeres y cuya hija estaba dispuesta a todo para cuidar de sus compañeras, pero que ella no se sentía cómoda con su actuar.

Para Hyeonnam (Estimado ex) y Primer amor, 2020 fueron relatos que presentaron distintos romances. En Para Hyeonnam (Estimado ex) una joven da los motivos por los que está rechazando la propuesta de matrimonio de su novio de la universidad retratando una relación abusiva que la sometió durante años. Mientras que Primer amor, 2020 es un relato infantil de unos estudiantes que se gustan en el instituto, pero la pandemia fue un impedimento en su relación. 

“Como se ha pasado toda la vida esforzándose por mantener los ojos abiertos para que nadie la engañe y apretando los dientes para tragarse las humillaciones o las injusticias cotidianas, mi hermana tiene las arrugas tan profundas alrededor de los labios y en el ceño que parecen cicatrices de cortes de cuchillo”.

Como dijimos, todos los relatos eran diferentes y aunque pudieran tocar temas similares como el amor romántico o las relaciones familiares, los abordaban desde puntos de vista distintos. La voz narrativa de la autora se mantuvo a lo largo de todos los relatos, era muy propia, pero al mismo tiempo se notó que todos los cuentos fueron escritos a lo largo de varios años. En los agradecimientos, Cho Nam-joo explicó los distintos momentos en los que escribió los relatos y esto hizo sentido, es la misma autora, pero en etapas diferentes de su vida.

Lo que sabe la señorita Kim es una antología de relatos muy conmovedores que se centran en distintas mujeres en distintas etapas de su vida. Todos narrados desde la cotidianidad de sus vidas, lo que los volvió muy cercanos y fáciles de empatizar.

“Me he convencido de que debo dar el cien por cien en cada momento. Porque, si existo, aunque sea una insignificante partícula de polvo en este universo, por algo será. Así que debo amarme. Debo apreciar la vida que me ha tocado vivir para que no pierda su sentido”.

Autor: Cho Nam-joo
Editorial:
Penguin Libros – Alfaguara
Saga/Autoconclusivo:
Autoconclusivo
Nº de páginas: 232
ISBN13:
9789563844559
Precio:
$17.000
Cho Nam-joo (Corea del Sur, 1978)-. Se licenció en Sociología y ha trabajado durante diez años como guionista de televisión. Sus dos primeras novelas, Cuando escuchas con atención (2011) y Para Comaneci (2016), lograron la aclamación de la crítica y recibieron múltiples premios. Kim Ji-young, nacida en 1982, que se ha convertido en un fenómeno entre las lectoras y los lectores de Asia, es la primera que se traduce al español.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Noticias recientes

17,256FansLike
5,626FollowersFollow
8,840FollowersFollow

También te puede gustar estoRELACIONADOS
Recomendados para ti